4/6日起防疫新措施-懇請配合

防疫公告

To all faculty members, staff and students

勤洗手、戴口罩、保持社交距離(室外1公尺、室內1.5公尺),大家一起來防疫,從4/6開始以下幾項措施需全校師生一起參與:
To protect yourselves and others, the University requests that you wash your hands often, wear a mask and keep a social distance of at least 1.0 meter outdoors, and 1.5 meters indoors, from others. Beginning April 6, 2020, the University will implement the procedures listed below:

1.建議全校專、兼任敎師戴口罩授課。
Instructors, full-time and adjunct, are advised to wear masks in class.

2.人數可保持社交距離之課程,要請授課敎師和同學協助,調整上課座位距離保持社交距離,也建議學生可戴口罩上課。
Instructor(s) and students should rearrange their seats in the classroom, so that each can keep a safe distance from others. Though being able to maintain a safe distance, they are advised to wear masks.

3.無法保持社交距離或通風狀況較不佳敎室之課程,建議老師和同學皆戴口罩上課。
If attendees are unable to keep a safe distance from others in the classroom, or the classroom doesn’t have good ventilation, they must wear masks.

4/6-4/7兩天為宣導期,請全校師生大家一起協助宣導,4/8起一起落實來保護自己也保護他人,共同防疫,希望大家都能平安健康,疫情快快過去,感恩全校師生配合。
The University would like you to start doing these actions starting on April 6. To protect your health and that of others, beginning April 8, the University will mandate that everyone carry these actions out. These might give you many inconveniences, but the University thanks you for working with us.

慈濟大學防疫小組 2020/04/04
TCU Epidemic Control Team
April 4, 2020